8 класс 19-22 мая
Вот идут они по тихой улице. Юноша и девушка. По глазам молодых людей видно , что они счастливы.
У девушки букетик гвоздик. Его принес ей юноша. Гвоздики – первый его подарок, и она любуется цветами, украдкой подносит их к губам. Но ей мало быть счастливой самой. Ей хочется , чтобы всем было радостно оттого, что так хорошо ей и ее любимому.
Но как поделиться с людьми своим счастьем? И тут ей приходит в голову неожиданная мысль. Девушка отделяет от букета гвоздику и бросает ее в темноту первого раскрытого окна. В доме, видимо, спят. И одинокий цветок остается на подоконнике.
Раскрытых окон много: жара. И девушка бросает в каждое окно по одной гвоздике. Юноша не останавливает ее, так как понимает, почему она это делает…
Влюбленные уходят.
А наутро люди нашли в своих комнатах – на подоконниках, столах, на полу — красные цветы гвоздики.
а) Перевод текста на армянский язык
Ահա նրանք քայլում են լուռ փողոցով. Երիտասարդն ու աղջիկը։ Երիտասարդների աչքերից պարզ երևում է՝ նրանք երջանիկ են։
Աղջիկը գարնանային մեխակների փնջիկ ունի։ Դրանք նրան նվիրել է երիտասարդը։ Մեխակները նրա առաջին նվերն են, և աղջիկը հիացած նայում է ծաղիկներին, երբեմն ծածուկ մոտեցնում է դրանք շուրթերին։ Բայց աղջկան բավարար չէ միայն սեփական երջանկությունը։ Նա ուզում է, որ բոլորն ուրախ լինեն, քանի որ իրեն ու իր սիրելիին այդքան լավ է։
Բայց ինչպես կիսվել մարդկանց հետ իր երջանկությամբ։ Եվ հանկարծ մի անսպասելի միտք է գալիս աղջկա մտքին։ Նա մեխակի մեկ հատիկն առանձնացնում է փնջից և նետում առաջին բաց պատուհանի մթության մեջ։ Թվում է՝ տանը քնած են։ Եվ մենակ մեխակը մնում է պատուհանագոգին։
Բաց պատուհանները շատ էին. շոգ էր։ Եվ աղջիկը յուրաքանչյուր պատուհանից նետում է մեկ մեխակ։ Երիտասարդը նրան չի կանգնեցնում, քանի որ հասկանում է՝ ինչու է նա դա անում…
Սիրահարվածները հեռանում են։
Եվ առավոտյան մարդիկ իրենց սենյակներում՝ պատուհանագոգերին, սեղաններին, հատակին՝ կարմիր մեխակներ գտան։
Այդպես մի բարի երջանկությունը ծնում է մեկ ուրիշը։
б) Как вы понимаете данное предложение: «Так одно доброе счастье рождает другое.»
Я понимаю это так: когда человек делится своей радостью с другими — пусть даже символически, как в этой истории — он делает мир вокруг чуть светлее. Его добро заражает других, создавая цепочку счастья. Одно доброе чувство может вдохновить других на добрые поступки.
в) Найти синонимичные пары
скучно – тоскливо
весело – радостно
страшно – боязно
грустно – печально
стыдно – совестно
г) Подобрать антонимы
темнота — свет
принес — унес
хорошо — плохо
бросает — поднимает
приходит — уходит
Сказка.
2.ԱՄԵՆԱՊԻՏԱՆԻ ԲԱՆԸ. ԱՎԵՏԻԿ ԻՍԱՀԱԿՅԱՆ

Ժամանակով Արևելքի մի հրաշագեղ աշխարհում արդարամիտ և խելացի մի թագավոր է եղել: Նա ունեցել է երեք որդի:
Եղավ, որ այդ թագավորը ծերացավ և կառավարության սանձը կամեցավ դեռ ողջ օրով հանձնել իր ժառանգներից նրան, որն ավելի ընդունակ կլինի այդ դժավրին գործին: Ուստի մի օր կանչեց որդիներին և ասաց.
-Սիրելի որդիներ, տեսնում եք, որ ձեր հայրը ծերացել է ու էլ չի կարող երկիրը կառավարել: Ես վաղուց իջած կլինեի իմ գահից, եթե կատարված տեսնեի այն միտքը, որ երկար տարիներ պաշարել է հոգիս: Եվ հիմա ձեզանից ով որ իմաստուն կերպով լուծե այդ իմ միտքը, նա կստանա իմ թագը, նա կկառավարե իմ ժողովուրդը:
-Ապրած կենա մեր սիրելի հայրը, սուրբ է մեզ համար նրա վեհ կամքը. Այդ ի՞նչ մեծ միտք է, որ չի կարողացել լուծել նրա իմաստուն հոգին:
-Ահա՛ տեսնո՞ւմ եք այդ ահագին և մեծածավալ շտեմարանը, որ վաղուց շինել եմ: Իմ փափագս էր այդ լցնեի այնպիսի բանով, որ ամենապիտանին լիներ աշախարհիս երեսին և որով կարողանայի բախտավոր դարձնել իմ ժողովուրդը: Այդ շտեմարանը մնում է դատարկ:
Եվ հիմա, ո՛վ ձեզնից կարողանա այդ շտերամանը իր բոլոր անկյուններով, ծայրեծայր, լցնել աշխարհի այդ ամենապիտանի բանով, թող նա արժանի լինի գահին:
Առե՛ք գանձերիցս ինչքան որ կուզեք և առանձին-առանձին ուղի ընկեք քաղաքե-քաղաք, աշխարհ-աշխարհ, գտեք այդ բանը և լցրեք իմ շտեմարանը:
Ձեզ երեք անգամ քառասուն օր միջոց եմ տալիս:
Որդիները համբուրեցին հոր ձեռքը և ճանապարհ ընկան:
Ամբողջ երեք անգամ քառասուն օր նրանք շրջեցին քաղաքե-քաղաք, աշխարհե-աշխարհ. տեսան ուրիշ-ուրիշ մարդիկ, ուրիշ-ուրիշ բարքեր ու ժամանակին եկան կանգնեցին հոր առջև:
-Բարով եք եկել, անգին որդիներս, գտե՞լ եք արդյոք և բերել՝ ինչ որ ամենապիտանի բանն է աշխարհում:
-Այո՛, գտել ենք, սիրելի հայր,- պատասխանեցին որդիները:
Եվ հայրն իսկույն վեր առավ որդիներին և գնացին շտեմարանի դուռը. այնտեղ հավաքված էին բոլոր պալատականները և շա՛տ ժողովուրդ:
Թագավորը բացեց դուռը և կանչեց մեծ որդուն.
-Ինչո՞վ կլցնես այս ահագին շտեմարանս, սիրելի որդյակ, ի՞նչ բանով, որ աշխարհում ամենապիտանին լինի:
Եվ մեծ որդին գրպանից հանեց մի բուռ հացահատիկ՝ պարզելով դեպի հայրը՝ ասաց.
-Հացով կլցնեմ այս ահագին շտեմարանը, թանկագին հայր:
Ի՞նչն է աշխարհում ամենապիտանի բանը, քան հացը, ո՞վ կարող է առանց հացի ապրել: Շատ թափառեցի, շատ բան տեսա,- բայց հացից անհրաժեշտ ոչինչ չգտա:
Այն ժամանակ հայրը կանչում է միջնեկ որդուն.
-Ինչո՞վ կլցնես այս ահագին շտեմարանս, սիրելի որդյակ, ի՞նչ բանով, որն աշխարհում ամենապիտանին լինի:
Եվ միջնեկ որդին հանեց գրպանից մի բուռ հող, պարզելով դեպի հայրը՝ ասաց.
-Հողով կլցնեմ ես ահագին շտեմարանը, թանկագին հայր, ի՞նչն է աշխարհում ամենապիտանի բանը, քան հողը: Առանց հողի հաց չկա, առանց հողի ո՞վ կարող է ապրել: Շատ թափառեցի, շատ բան տեսա, բայց հողից անհրաժեշտ ոչինչ չգտա:
Ապա հայրը կանչեց կրտսեր որդուն.
-Ինչո՞վ կլցնես այս ահագին շտեմարանս, սիրելի որդյակ, ի՞նչ բանով, որն աշխարհում ամենապիտանին լինի:
Այդ միջոցին կրտսեր որդին հաստատ քայլերով մոտեցավ շտեմարանին, անցավ շեմքը, գրպանից հանեց մի փոքրիկ մոմ, կայծքարին խփեց հրահանը, կայծ հանեց, վառեց աբեթը, հետո մոմը: Բոլորը կարծում էին, թե նա ուզում է լույսի լուսով լավ զննել շտեմարանը, նրա ահագնությունը:
-Դեհ, ասա, որդի, ինչո՞վ կլցնես.- անհամբեր ձայնով հարցրեց հայրը:
-Լույսով կլցնեմ այս ահագին շտեմարանը, իմաստուն հայր, լույսով միայն: Շատ թափառեցի, շա՛տ աշխարհներ տեսա, բայց լույսից անհրաժեշտ ո՛չ մի բան չգտա: Լույսն է ամենապիտանի բանը աշխարհում: Առանց լույսի հողը հաց չի ծնի, առանց լույսի հողի վրա կյանք չէր լինի:
Շա՛տ թափառեցի, շա՛տ աշխարհներ տեսա և գտա, որ գիտության լույսն է ամենապիտանի բանը, և միայն գիտության լույսով կարելի է կառավարել աշխարհը:
-Ապրե՛ս,- գոչեց ուրախացած հայրը,- քեզ է արժանի գահն ու գայիսոնը, քանի որ լույսով ու գիտությամբ պիտի լցնես թագավորությունդ և մարդկանց հոգիները:
-Ապրա՛ծ կենա մեր երիտասարդ լուսավոր թագավորը,- գոչեցին ոգևորված պալատականներն ու ժողովուրդը ամբողջ:
А. Исаакян
Вот полный перевод сказки, объяснение пословиц и составленные предложения:
1. Перевод сказки «Самая нужная вещь» (Аветик Исаакян)
Жил когда-то в одном чудесном восточном краю справедливый и мудрый царь. У него было три сына.
Старея, царь решил ещё при жизни передать власть тому из сыновей, кто окажется самым достойным. Он позвал их и сказал:
— Дорогие мои сыновья, я уже стар, и мне тяжело управлять страной. Я давно бы оставил трон, если бы исполнил заветную мечту, что много лет живёт в моей душе. Сейчас, кто из вас мудро решит мою задачу — тот получит корону и станет правителем моего народа.
— Долгая жизнь нашему дорогому отцу! — ответили сыновья. — Расскажи же, в чём состоит твоя великая мысль, которую не смог разрешить даже ты, такой мудрый?
— Видите вон тот огромный амбар, который я построил давно? Я мечтал наполнить его тем, что является самым нужным на свете и чем можно было бы осчастливить народ. Но амбар остался пуст.
А теперь, кто из вас сможет до краёв заполнить этот амбар самой нужной вещью на свете — тот и достоин трона. Возьмите столько золота, сколько нужно, и отправляйтесь каждый по отдельности в города и страны — ищите и найдите эту вещь. Я даю вам по три раза по сорок дней.
Сыновья поцеловали руку отца и отправились в путь.
Они долго странствовали — по разным странам, среди разных людей, видели разные обычаи. И в назначенный срок вернулись к отцу.
— Добро пожаловать, бесценные мои сыновья, — сказал царь. — Нашли ли вы самую нужную вещь на свете?
— Да, нашли, дорогой отец, — ответили сыновья.
Царь взял сыновей и направился с ними к амбару. Там собрались все придворные и много народу.
Открыв дверь, царь спросил старшего сына:
— Чем ты заполнишь этот огромный амбар, любимый сын?
Старший достал из кармана горсть зерна и сказал:
— Я заполню его хлебом, дорогой отец. Что может быть нужнее хлеба? Кто может жить без него? Я много странствовал и не нашёл ничего нужнее.
Царь обратился ко второму сыну:
— А ты чем заполнишь амбар, любимый сын?
Средний сын достал из кармана горсть земли и сказал:
— Землёй заполню, отец. Без земли не бывает хлеба, без земли никто не может жить. Я много видел, но ничего нужнее земли не нашёл.
Царь подозвал младшего сына:
— А ты чем заполнишь амбар, дорогой сын?
Младший сын уверенно подошёл, переступил порог амбара, достал из кармана свечу, зажёг огонь с помощью кремня и осветил помещение.
Все подумали, что он хочет просто осветить амбар.
— Ну, скажи же, чем ты его заполнишь? — нетерпеливо спросил царь.
— Светом, мудрый отец. Только светом. Я побывал во многих краях, но ничего нужнее света не нашёл. Без света земля не даст хлеба, без света нет жизни. Я понял, что самый нужный свет — это свет знаний. Только с помощью света знаний можно править страной.
— Молодец! — воскликнул радостно отец. — Ты достоин короны, ведь светом и знанием ты наполнишь царство и души людей.
— Да здравствует молодой светлый царь! — закричали восторженно придворные и весь народ.
2. Пословицы — объяснение и выбор заголовка
Пословицы:
- Сколько голов, столько умов.
→ У каждого человека своё мнение и способ мышления. - Умный всегда любит учиться.
→ Настоящий умный человек постоянно стремится к знаниям. - У умной головы сто рук.
→ Умному человеку всё по плечу — он может многое сделать, потому что мыслит разумно. - Ученье — свет, неученье — тьма.
→ Знание — это как свет, дающий понимание и путь в жизни. Подходит как заголовок к этой сказке, потому что младший сын показал, что свет знаний — самое нужное. - Умный без денег богат.
→ Настоящее богатство — это ум, а не деньги.
3. Составление предложений
- Сыновья отправились в дорогу.
- Старший сын вынул из кармана горсть зерна.
- Средний сын вынул из кармана горсть земли.
- Младший сын вынул из кармана свечку.





